Keine exakte Übersetzung gefunden für العوامل الحرجة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch العوامل الحرجة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Thus, a critical political factor — hitherto inadequately addressed — is how to manage expectations.
    وبذلك فمن العوامل السياسية الحرجة - وهو عامل لم يجر التعامل معه حتى الآن بطريقة وافية - هو كيف تدار شؤون التوقعات.
  • An analysis of the business area and process documentation will determine risk factors and critical areas.
    ومن شأن التشديد على مجال الأعمال ووثائق العمليات أن يحد من عوامل الخطر والمجالات الحرجة.
  • In some developing countries, high population growth rates, poor health, increasing mortality due to AIDS and declining school enrolment rates have been critical demographic factors constraining development.
    وفي بعض البلدان النامية، كان ارتفاع معدلات النمو السكاني، وسوء الصحة، وازدياد الوفيات بسبب مرض الإيدز، وانخفاض معدلات التسجيل في المدرسة عوامل ديمغرافية حرجة قيدت من عملية النمو.
  • They expressed deep concern that the situation of children remains critical owing to several factors, including their exploitation for commercial and sexual purposes, trafficking and sale, and enlistment in armed conflict.
    وعبروا عن قلقهم البالغ لأن حالة الأطفال ما زالت حرجة بسبب عوامل عدة من بينها استغلالهم لأغراض تجارية وجنسية، والاتجار بهم وبيعهم وتجنيدهم في الصراعات المسلحة.
  • Most experts mentioned that any approach to establishing reference emission levels should take into consideration a country's position on the forest transition curve, socio-economic factors, existing policies and measures and the respective capabilities of developing countries.
    وذكر معظم الخبراء أن أي نهج يُتبع لتحديد المستويات المرجعية للانبعاثات ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار موقع البلد المعني على منحنى الانتقال الحرجي، والعوامل الاجتماعية - الاقتصادية، والسياسات والتدابير القائمة، وقدرات كل بلد من البلدان النامية.
  • The Special Rapporteur identifies positive points and makes various critical comments regarding the need to strengthen peaceful coexistence based on respect for and recognition of the rich ethnic and cultural diversity of this society as well as a feeling of belonging and an acceptance by all communities of the unity of the Mauritanian nation.
    ويلاحظ المقرر الخاص وجود عوامل مواتية وعناصر حرجة فيما يتعلق ببناء حياة مشتركة قائمة على احترام التنوع العرقي والثقافي الغزير للمجتمع والاعتراف به، وعلى الإحساس بالانتماء واعتراف جميع فئات المجتمع بوحدة الأمة الموريتانية.
  • Desertification is defined by the United Nations Convention to Combat Desertification as land degradation through the loss or reduction of productivity and biodiversity of cultivated lands, rangelands and forest areas owing to human and climatic factors.
    وفقا لتعريف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يعني مصطلح ”التصحر“ تدهور الأراضي من خلال فقدان أو نقصان الإنتاجية والتنوع البيولوجي للأراضي المزروعة والمراعي والمناطق الحرجية بسبب عوامل بشرية ومناخية.
  • UNIFEM was helping Governments adopt harmonized gender equality indicators; strengthening capacity among stakeholders to incorporate harmonized indicators into national development planning and poverty reduction strategies; mobilizing, together with the European Union, a critical mass of change agents committed to a more gender-equitable society, including Government leaders and international and regional organizations.
    ويساعد الصندوق الحكومات على اعتماد مؤشرات متساوقة للمساواة بين الجنسين؛ ويعزز القدرات لدى الأطراف الفاعلة على إدراج مؤشرات متساوقة ضمن التخطيط الإنمائي الوطني واستراتيجيات الحد من الفقر؛ ويحشد، بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي، كتلة حرجة من عوامل التغيير بهدف إقامة مجتمع أكثر اتساما بالتكافؤ بين الجنسين، يضم القادة الحكوميين والمنظمات الدولية والإقليمية.